lunes, 24 de enero de 2011

En contra de reducir las patentes europeas al inglés, francés y alemán

El pasado viernes, con mi colega del PP español, Antonio López-Istúriz, presentamos al Presidente de la Comisión Jurídica una protesta formal por las irregularidades que se han producido en el informe sobre la patente europea. Simultáneamente, también con López-Istúriz y de acuerdo con los italianos, Baldassarre, del PP, y Luigi Berlinguer, de S y D, presentamos una serie de enmiendas contra la pretensión de reducir las traducciones oficiales de los textos de la patente europea al inglés, francés y alemán. En este trámite procesal todavía no se debate el uso de las lenguas pero el procedimiento viene condicionado por los intereses de los doce países, encabezados por Francia y Alemania, que pretenden una "cooperación reforzada" en este ámbito, lo que dejaría fuera al resto de los Estados Miembros de la Unión Europea.

2 comentarios:

Tomás Blázquez Meyer dijo...

Hola.
Quería mostrar mi apoyo a la intención de NO reducir las patentes europeas a estos tres idiomas. Estoy de acuerdo en que supone una discriminación del idioma español (además de los otros idiomas implicados). ¿Hay alguna recogida de firmas en marcha o alguna forma de mostrar este apoyo?
Gracias y saludos

Elvis Presley dijo...

Aumentar les patentes europees a más idiomes sedría convertir la Eurocámara nun piteriu.

Sorpriende ver el nacionalismu dalgún, Señor Masip, queriendo imponer llingües tan minoriazes n'Europa como l'español a Noruegos, Eslovenos, croates, turcos...etc.